Авторские шоу
28 августа 2019 в 14:31

Шатура. Побратимы – Хасково, Шатийон‑сюр‑Эндр, Узденский район и Лозовской район

Шатура. Побратимы – Хасково, Шатийон‑сюр‑Эндр, Узденский район и Лозовской район
© Фотобанк МО ,   Елизавета Клушина

Шатура – восточная окраина Подмосковья, граничит с Владимирской и Рязанской областями. Краеведы уверены: в древности здесь находилось главное святилище змеиного бога Ура, а само слово «Шатура» состоит из двух основ «шат» – холм и «ур» – змеиный царь. Село Шатур впервые упоминается в 1423 году в духовной грамоте великого князя московского Василия Дмитриевича. В начале 20 века из трёх сел был образован поселок, а в 1936 году – город Шатура. Развитие региона началось, когда на местных болотах стали добывать торф. Всего за 600 дней здесь построили первую в СССР электростанцию, которая работала на торфе и стала самой экономичной. Особая роль у неё была во время Великой Отечественной: снабжала столицу бесперебойной электроэнергией. Мужчины ушли на фронт, а труд лёг на плечи женщин, в память о которых теперь стоит памятник женщине-торфянице.  Сейчас на Шатурской ГРЭС работает мощный энергоблок. Его эффективность на уровне самых современных мировых аналогов.

В округе 187 населенных пунктов. Он один из самых больших и самый отдалённый от столицы. Земли здесь низкоплодородные, поэтому земледелие никогда не было основным родом деятельности. Занимались издавна охотой, бортничеством, рыболовством, сбором грибов и ягод. Особенно славились плотницкие артели.  Местный мебельный комбинат «Шатура» выпускает продукцию с 1961 года и является флагманом отрасли страны.  Здесь работают промышленные предприятия, тысячи людей заняты индивидуальным предпринимательством.

Есть в Шатуре и чудо природы – озеро Смердячье 40-метровой глубины и идеальной круглой формы. По легенде на берегу водоёма стояла церковь, которая вдруг провалилось, и вода стала смердячей – то есть неприятно пахнущей. А вот ученые уверены, что озеро образовалось около 10 тысяч лет назад и является метеоритным кратером. А пока учёные и любители легенд спорят, обычные люди налаживают дружеские связи с жителями других городов и даже стран.

У Шатуры четыре побратима – болгарская община Хасково, французский Шатийон-сюр-Эндр, Узденский район Минской области в Белоруссии и украинский Лозовской район Харьковской области. Со всеми стали дружить уже в 21 веке. Друзей городу никто на назначал. Все сложилось случайно, но очень закономерно закрепилось на долгие годы. Секреты надежной дружбы раскрывает глава городского округа Шатура Андрей Келлер.

«У нас не получилось такого, чтобы нам кого-то назначили: «Вот вы будете дружить с таким-то городом!» Как-то все сложилось исторически. Если мы на высоком уровне не можем пока найти понимания, то на своём уровне, работая с людьми, живущими во Франции, в Болгарии, в Белоруссии, на Украине – мы найдём общий язык гораздо быстрее. Для меня был очень знаковый момент, когда 9 мая 2015 года нам объявили бойкот и не поехали на мероприятия в Москву руководители многих иностранных государств. Но при этом для меня очень приятно, что к нам приехали все наши побратимы на 9 мая. И участвовали во всех наших мероприятиях. Я считаю, что это первый итог и абсолютно правильный итог того, что они правильно оценили важность этого праздника, который нас всех объединяет. Французов, например в 2015-м году 9 мая очень поразило, когда присутствовавшие на мероприятии около пяти тысяч человек в голос пели «День победы», – рассказал Андрей Келлер.

Когда в гости приезжают друзья, им показывают не только Шатуру, но и знаковые места России. Ездит в гости творческие коллективы и детвора, как по-отечески называет подростков градоначальник. Интерес находят люди разного возраста и рода занятий. Встречи непрерывные, связи многолетние.

«У нас буквально на днях вернулась делегация из Франции с фестиваля «Европейские встречи», в которых мы принимали участие последние семь лет. Мы каждый год издаём литературный альманах «Сфера притяжения». И в каждом выпуске посвящаем часть альманаха работам, которые представляют нам наши украинские, белорусские, болгарские, французские авторы. Переводим на русский язык. Печатаем в этой книге и всем авторам дарим экземпляры этой книги», – сообщил глава Шатуры.

Хасково

История возникновения отношений с каждым побратимом своя. С болгарами начиналось всё как в известном кинофильме: полетел на запланированную встречу не тот, кто должен был. В отличие от киношного героя, он был в трезвом уме и в добром здравии. Поэтому положил начало дружбе, которой уже много лет. О своем счастливом случае вспоминает Андрей Келлер:

«Я вам расскажу, — это очень большая тайна. Но получилось это следующим образом. Должны были ехать делегации Московской области заключать в 2005 году соглашение о сотрудничестве области Хасково с Московской областью. Во главе делегации должен был ехать министр, а он заболел и поехать не смог. И получилось, что поехал я, да ещё один коллега. Я оказался во главе делегации, и от имени не Московской области, а Шатурского района заключил с областью Хасково побратимские отношения. Так случайно получилось. У нас два соглашения с Болгарией. Дружим с болгарской областью Хасково, дружив с городом в Болгарии, областным центром Хасково. То есть у нас есть и с общиной, и с областным управителем отношения».

Община Хасково находится в южной части Болгарии недалеко от границы с Грецией и Турцией, на одной широте с Римом, Барселоной и Чикаго. Через территорию района идёт самый прямой маршрут, соединяющий Европу с Ближним Востоком. Город имеет более чем тысячелетнюю историю. В 50-е он являлся центром табачной промышленности, здесь работала одна из крупнейших в Европе табачных фабрик «Тракия».

Глава болгаро-русского клуба Хасково Димитр Димитров с удовольствием вспоминает, как всё начиналось ещё в 2003 году. Тогда отношения между странами проходили не лучший период, поэтому возрождение побратимских связей на уровне отдельных регионов было очень важным. За 14 лет дружбы в активе много встреч: бизнес-форумы, ежегодные культурные мероприятия, взаимные визиты.

«Мы были одними из первых, а, может быть, и самыми первыми болгаро-российскими регионами, подписавшими в новое постсоветское время соглашение о породнённых связях. И в этом основная заслуга руководства Шатурского района во главе с Андреем Давидовичем, с его терпением и настойчивостью по реализации проекта. Встречи в болгаро-русском клубе всегда проходят как между очень близкими друзьями. Мы уверены, что наша болгаро-российская дружба, которая исторически началась много веков назад, продолжится и на многие века вперед. Дорогие шатуряне, мы вас любим, обнимаем и всегда ждём в Болгарии. Добро пожаловать к нам, дорогие!» – сказал Димитр Димитров.

Важную роль в развитии отношений играет сохранение русского языка. В Болгарии на русском говорят и с удовольствием изучают, утверждает Димитр Димитров:

«Проводились конференции между учениками школы Шатуры и Хаскова, мастер-классы для учителей русского языка. Шатурский район помогал нам литературой на русском языке, обучающими играми. А в Литературном альманахе Шатурского района вот уже несколько лет публикуются хасковские авторы. Это большой стимул для наших поэтов и писателей».

В копилке личных воспоминаний Димитра самые трогательные моменты: и о том, как русские дети после проведённого вечера с друзьями отправились на морское побережье, а потом звонили и просились обратно, готовые променять прибрежный отдых на простое человеческое общение. И о том, как до поздней ночи глава Шатуры терпеливо, с интересом и вниманием отвечал на все вопросы болгарских гостей. И о том, с какой теплотой встречают русских в Болгарии.

«Мы стали близкими друзьями со многими жителями Шатуры. Расскажу об одном показательном примере. В Хасков приехала делегация, которой руководила Татьяна Дурова. Мы идём с ней по центру города и буквально за несколько минут столько людей подошли к Тане поздороваться и обниматься, что она воскликнула: «А я здесь как в Шатуре, каждый второй меня узнаёт». Это действительно так приятно и показательно, как мы любим вас – русских шатурян», – подчеркнул Димитров.

Та самая Татьяна – начальник управления по информационной политике администрации Шатуры Татьяна Дурова – впервые оказалась в Болгарии с деловым визитом, но влюбилась в эту страну и людей уже навсегда.

«Удивительная любовь болгарского народа к русским. Нас привозили на озеро Купринка – это место, где ежегодно в Болгарии проходит слёт людей, которые так или иначе связаны с Россией: кто-то учился в России, кто-то был в России, кто-то женился на русской девушке. И такая всеобъемлющая любовь к России меня просто поразила. И вот с тех пор, с этого первого визита, с последующего общения с Болгарией я очень полюбила эту страну, полюбила так, что выбираю для себя местом отдыха именно побережье Чёрного моря в Болгарии. Я очень люблю болгарскую кухню. И знаете, через эту болгарскую любовь очень много всего пришло в мою жизнь из Болгарии», – сказала Татьяна Дурова.

В жизни многих людей Болгария оставила собственный след. Иван Волков – руководитель мебельного предприятия и одновременно депутат городского Совета. Он один из тех, кто ездил в Болгарию в составе делегации Шатуры. Знакомились гости с культурой принимающей страны, организацией местного самоуправления. Изучали, как развивается промышленность. Особый интерес вызвал процесс переработки мусора.

«Хорошие мусоросортировочные, мусороперерабатывающие предприятия стоят – одно на несколько городов. Происходит переработка 90% от общего объёма поступающего мусора. Начиная от мусоросортировки, потом отсеивается органика, пластик. В общем-то, с реализацией переработанного сырья у них проблем нет: уходит даже в страны Евросоюза. Нам есть чему там поучиться в части переработки мусора», – сказал Иван Волков.

У обеих сторон появились бизнес-идеи, которые, возможно, с течением времени перерастут в практические действия, а пока у Ивана огромное желание привезти в Болгарию свою семью, ведь здесь очень комфортно и интересно.

«Болгария – страна очень дружелюбная, приветливая. И на самом деле захотелось туда приехать с семьей, вне рамок официальной делегации: отдохнуть и познакомиться ближе с их культурой, с их людьми, с их достопримечательностями. В ближайшее время планирую это сделать. Абсолютное большинство болгар хорошо понимают и вполне прилично разговаривают, и общаются по-русски. То есть проблем с языком не возникало нигде. И они с удовольствием изучают русский язык в своих школах. У них есть классы русского языка. Очень хорошее отношение к нам, к русскому языку, в частности», – пояснил Иван Волков.

О том, что языкового барьера в общение русских и болгар нет, можно убедиться на примере Златки Димоновой. Она руководит фольклорным ансамблем «Златна Тракия» в городе Хасков в Болгарии. Сама была в России и раньше, но своих воспитанников привезла впервые 2008 году. Участвовали в концерте, сорвали аплодисменты. А ещё посмотрели город, узнали много о его истории, получили подарки. Ездили на экскурсию в Москву, в Коломну и в Суздаль.  В 2015 на юбилей Победы тоже приезжали, смотрели репетицию парада в столице и даже были на балете «Дон Кихот» в Большом театре, вспоминает Златка:

«Узнали об этой огромной стране, о великом сердце и душе русского народа и красоте великой России. Нас тепло встретили невероятно милые хозяева. Эти поездки нужны, чтобы узнать мир и познакомиться с культурой других народов. Они меняют мировоззрение у каждого и создают новые, незабываемые знакомства. Мои танцоры узнали так много о России, и я уверена, что они никогда не забудут то, что увидели, и то, что пережили. До сих пор мы вспоминаем наши визиты в город-побратим Шатуру, и каждый год мы надеемся, что у нас будет возможность снова увидеть наших любимых друзей и снова показатель наше искусство жителям Шатуры. Эти связи обогащают наши с вами взгляды и оставляют память о культуре народа и дружбе у всех нас».

Узденский район 

Это только в физике одноименно заряженные тела отталкиваются друг от друга. В человеческих отношениях всё происходит наоборот. Похожие друг на друга по роду занятий, ценностям и приближенности к столицам русская Шатура и белорусская Узда притянулись друг к другу сразу, вспоминает Андрей Келлер:

«Что касается наших побратимских связей с Минской областью: абсолютно понятно, что Московская область – это столичная область. Минская область – тоже столичная область, и мы выбрали себе побратима, очень похожего на нас. Это не очень большой сельскохозяйственный район. У нас хорошие, добрые отношения сложились с первого дня».

Узденский район находится в Минской области Белоруссии. Почти половина его территории покрыта лесом. Ведущее место в экономике занимает сельское хозяйство. Крупнейшее промышленное предприятие – производитель одежды «Марк Формэль», известная в России марка.

Анжела Федченко – заместитель председателя Узденского исполнительного комитета подтверждает: приезжают в Шатуру каждый год, вместе отмечают праздники. Считает, что народная дипломатия очень важна.

«Мы встречаемся, учимся друг у друга, перенимаем традиции друг друга, подсматриваем интересные идеи мероприятий. Вы какую-то новую информацию, какие-то новшества привносите в свой край, в свой округ, мы узнаём новые культурные традиции друг друга. Даже политические вещи, которые происходят у нас в стране, в других странах. Общаемся, рассказываем друг другу. Я верю, знаю, что наши побратимские связи будут существовать ещё очень и очень долго. Мы будем приезжать, к нам будут приезжать, будут ездить наши дети и внуки. Хотелось бы пожелать всем шатурянам здоровья, процветания, развития их округа, движения только вперёд. Не останавливаться на месте! Всех – всех благ», – сказала Анжела Федченко.

У людей разных специальностей свой интерес. Татьяна Сергиенко работает с детьми 23 года: начинала учителем русского языка и литературы, уже 8 лет она директор шатурской школы № 2.  В гостях у побратимов была дважды: сначала в Болгарии, а совсем недавно – в Белоруссии. С профессиональной точки зрения изучает белорусскую систему образования, в которой вместо российского ЕГЭ другая форма выпускного контроля.  Руководитель с опытом по-хозяйски и по-женски подмечает нюансы.

«Все сельхозполя засажены и везде идеальный порядок. Смотришь на них – замирает сердце от такой красоты и порядка. Мусора вообще нигде не видела. И сам город Узда, где мы были, очень приятный был: всё убрано, покрашено. Во дворах везде порядок. Чувствуется какое-то спокойствие, стабильность. У них сильно сельское хозяйство, и они очень этим гордятся, они это развивают. Это видно. Они с любовью относятся к своей земле. И этому, наверное, надо поучиться. Я восхитилась теми вещами, которые они делают из соломы. Очень красивые, и это их местный, национальный колорит. Мне очень понравилось гончарное производство. Интересно, как они пекут хлеб, и хлеб у них очень вкусный», – рассказала Татьяна Сергиенко.

Получить удовольствие, узнать много нового, познакомиться ближе с традициями другого народа – это далеко не полный перечень того, что получают участники дружеских встреч. К ближайшим соседям ездить особенно комфортно – нет языковых барьеров, традиции, обычаи и кухня очень привычные. Молодежь слушает российскую современную музыку.  И даже когда кто-то переезжает из страны в страну, дискомфорта не чувствует, вчерашние белорусские школьники в Шатуре учатся без каких-либо преград и сложностей, ведь все мы из одной большой семьи, у многих есть родственники в Белоруссии, совместные браки тоже не редкость, да и у самой Татьяны Сергиенко супруг имеет белорусские корни.

«Всё это сближает нас. Я в этом просто уверена. Приезжаешь сюда, как будто приезжаешь к себе домой. Вот обратите внимание, что сейчас интерес к посещению бывших республик Советского Союза повысился. Мы столько лет жили вместе, что сплелись не только культурой, но и родственные связи появились», – сказала Сергиенко.

Как к родным приезжают в Шатуру и белорусы. Людмила Козей – художественный руководитель народного ансамбля народных песен из Белоруссии «Сборная суббота». Были в Шатуре в 2010 году: давали концерты на разных площадках, знакомились с людьми, праздновали 65 годовщину Победы.  Пели, танцевали, любовались салютом. Было тепло в душе, несмотря на плохую погоду. Умудренная опытом женщина знает толк в человеческих чувствах и ценит дружбу и доброту. От всего сердца Людмила отправляет привет с такими простыми, но такими глубокими словами:

«Дорогие шатуряне! Счастья вам, здоровья, успехов во всём! Чтобы было только мирное небо над головой. Чтобы мы всегда дружили. Потому, что мы – родные люди. У нас общие корни».

Шатийон-сюр-Эндр

Интерес к названию русского города, схожего по произношению с французским округом, появился и у французов. Они были поражены эмоциями болгарских друзей и первый шаг к сближению сделали сами. Шатуряне дружбу приняли без колебаний, вспоминает Андрей Келлер:

«Наши болгарские друзья приехали на европейские встречи и здесь Шатура. А во Франции есть округ Шатурэ. Французы и говорят: какая Шатура? Шатурэ! Им объясняют: «Нет, Шатура, московская область». И мэр Шатиньона Мишель Летруа заинтересовался, что это за Шатура, списался со мной. Попросил разрешения приехать к нам. Они приехали к нам с предложением заключить соглашение о побратимских связях. Что мы и сделали».

Шатийон-сюр-Эндр — коммуна во Франции, в двух сотнях километров от Парижа. Среди достопримечательностей города – замок Шатийон-сюр-Эндр, построенный Генрихом II в 12 веке, Собор Нотр-Дам, старинные замки: Пузье и Шеллю, монастырь Сен-Мартен-де-Верту, поместье Менабре и гробница Шатийон.

Елена Лонгье русская по происхождению. Живет в Шатийоне. С этим городом Шатура официально оформила отношения пять лет назад, но на самом деле дружат давно и связью дорожат, уверена Елена:  

«Делегацию города Шатуры каждый год у нас в городе ждут с огромным удовольствием, потому что каждый житель Шатийона знает русских девушек, юношей. Красивые танцы, красивые костюмы. И мы очень рады и всегда ждем появления этих коллективов на наших праздниках. Мы сами очень любим к вам приезжать. Пусть наши делегации небольшие, но все, кто приезжают, увозят такое тепло и такое богатство впечатлений из вашего города и вообще из России… Могу точно сказать, что для многих визиты в ваш город открыли новый взгляд на Россию. Я думаю, что наши отношения будут продолжаться. Во всяком случае, я со своей стороны сделаю всё возможное, чтобы мы продолжали дружить, расширять наши отношения, и пусть наши встречи не кончаются».

Встречаются и взрослые, и дети. Восемнадцатилетняя Ксения Горбачук этим летом поступила в Хореографическую академию, будет осваивать профессию, в которую переросло её хобби, а пока – танцует в любимом ансамбле «Мещёрочка». Многие девчонки только грезят попасть во Францию и в Париж. У Ксении и её семи подружек мечта стала реальностью. Совсем недавно они выступали для жителей города-побратима. Принимали их с любовью и громкими аплодисментами, а под свой кров взял гостей сам мэр.

«Мы общались с детьми из разных уголков страны, и это очень здорово! Сам фестиваль был в таком же дружеском стиле. Все показали свои таланты, свои народные костюмы, угощения. Все мы пели одну дружную песню о всех народах мира. Сама эта система побратимства городов и возможность детей из одной страны поехать в другую – это очень здорово! Не всегда есть возможность посетить другую страну. А здесь гораздо проще и доступнее. Тем более тебя принимают как гостя, и это всегда приятно. Люди очень добрые сами по себе. И то, что столько людей, столько языков, это так интересно. Общение с иностранцами – это очень запоминается», – поделилась Ксения.

Побывали и в столице: на целый день окунулись в атмосферу моды и романтики. Привезли домой незабываемые впечатления, фотографии в уютном Шатийоне и романтичном Париже, традиционные сувениры, косметику и, конечно же, французские духи, как же без них. 

«Конечно, мы покупали духи, и сыры – мы их столько привезли в нашу Россию, такую частичку Франции. Обязательно нужно же привезти что-то из другой страны», – рассказала Ксения.

Не меньше впечатлений и у взрослых. Ирина Нагирняк в поездке во Францию выполняла три функции: присматривала за дочкой, которая тоже танцует в коллективе, и её подружками, помогала руководителю, а ещё переводила, чтобы друзья могли выразить свои эмоции словами.

«Впечатления от поездки просто шикарные. Очень здорово нас принимали, очень тепло, дружелюбно. Нам очень понравилось посмотреть на быт людей, как они живут на самом деле. Очень понравилось общение, живое, прямое, без всякой политики. Поездка помогла нам увидеть, как на самом деле люди относятся друг к другу, как на самом деле они живут, и почувствовать себя частью этого огромного мира», – рассказала Ирина Нагирняк.

В том, что Франция – это действительно страна романтики, а особая атмосфера – это не миф, Ирина убедилась лично.

«Особенный дух в этой стране действительно есть, потому что туда попадаешь как в сказу. Это касается не только этих маленьких провинциальных городков с их богатой  историей, с их красивыми старинными замками, но и людей, потому что на самом деле люди очень дружелюбные. Очень тепло встречают, все улыбаются, и эта встреча была наполнена дружбой и любовью. Мы получили яркие впечатления. Все очень рады, что всё-таки выпала такая честь нашему коллективу – съездить туда, и всё, что говорят про Францию, – это правда», – сказала Ирина.

У французов от этой встречи тоже осталась масса впечатлений. И хоть были в привычной домашней атмосфере, новых эмоций получили сполна. Наши девчонки и народные танцы сплясали, и на пуантах грациозно на радость зрителям порхали, и современными ритмами зажгли публику. Самые громкие децибелы – от аплодисментов народным композициям, утверждает Ирина Нагирняк:

«Конечно же, больше всего эмоций вызвал народный танец. Все-таки наша культура очень интересна. Во-первых, яркие костюмы. С нами все фотографировались. Во-вторых, все-таки техника танца и наши обычаи и традиции очень интересны иностранным гражданам. И народный танец всегда проходил на ура».

Свой восторг не скрывает и господин Мишель Реми Робер Этруа – гостеприимный мэр города Шатийон-сюр-Индр:

«Я благодарю всех за присутствие, за вступление, за все танцы, которые были поставлены. Праздник организован на высоком уровне. Благодарю всех, кто принял в этом участие. Это уже десятый фестиваль. Уже целях 10 лет мы собираемся и проводим это мероприятие. Есть прекрасная возможность встретиться и не только насладиться этим зрелищем, но и обсудить важные для нас моменты. Это дает возможность познакомиться с новыми людьми. Так мы все и познакомились. И это приятное общение. Объединение и атмосфера всеобщего доверия царит на этом фестивале».

Первая леди французского побратима – мадам Женевьев Жульет Амели Бижо. Именно она – инициатор и организатор фестиваля «Европейские встречи». Он расширяет границы и вызывает интерес в большом количестве стран, рассказывает она:

«Количество участников фестиваля увеличилось. Сначала это была только Франция, теперь участвует и Италия, и Болгария. Фестиваль растёт. Всё больше людей из разных европейских стран могут послушать русскую фольклорную музыку, насладиться спектаклем и представлением».

Антуан Трувэ – французский предприниматель. Посетил Россию и влюбился в неё. На фестивале насладился выступлением русских артистов.

«Я очень рад, что у меня была возможность посетить Россию, познакомиться с её культурой и традициями, посмотреть, как всё там происходит. Я полюбил Россию. Прекрасный был спектакль. Я очень всем доволен!» – сказал Антуан Трувэ.

Лозовской район

Дружба с украинцами начиналась по их инициативе. По их же инициативе она и приостановилась. Звонки и послания вежливости ещё присутствуют, но встреч не было давно. Хотя в Шатуре уверены, что это ненадолго, и очень надеются на восстановление прежних отношений. А они были очень тёплыми, и при встрече друзьям будет, что вспомнить и о чем поговорить, уверен глава городского округа Шатура Андрей Келлер:

«Что касается Лозовского района Харьковской области – они приехали к нам с предложением. Мы его приняли. И эти отношения продолжались до 2014 года. Теперь только поздравляем с годовщинами, с Днём независимости Украины, с днём рождения руководителя городской администрации. От того, что было, у нас остались воспоминания. В делегации были очень колоритные люди, очень известные люди. Много историй, вплоть до анекдотов у нас есть, связанных с участием украинской делегации, пребыванием у нас здесь. Но я думаю, что мы всё это вспомним, когда отношения восстановятся. Нам есть, что вспомнить. Нам есть, что обсудить. И у нас в будущем есть перспектива общения. Я в этом больше чем уверен».

В ответ на горячие и теплые приветы друзей звучит простое, но ёмкое пожелание главы городского округа Шатура Андрея Келлера: «Мира, добра и благополучия!»

И его простым и уверенным словам веришь, что будет именно так и не иначе. И совсем не создается впечатление, что на этой земле, где живут добрые и отзывчивые люди, когда-то правил змеиный царь. Сегодня путеводитель дружеских связей Шатуры охватывает четыре точки на европейской карте мира. Но ничто не мешает расширить этот атлас и проложить пути дружбы в разные стороны света.



Популярное на «Радио 1»
01:00 - 01:30
Открытая студия